о английской школе стихотворение лучше с или без передачи

Стишок про школу на английском лучше с переводом или без

  1. School
    School bells are ringing, loud and clear;
    Vacations over, school is here.

    We hunt our pencils and our books,
    And say goodbye to fields and brooks,

    To carefree days of sunny hours,
    To birds and butterflies and flowers.

    But we are glad school has begun,
    For work is always mixed with fun.

    When autumn comes and the weather is cool,
    Nothing can take the place of school.

    Школа
    Школьные звонки звонят, громко и ясно;
    Каникулы закончились, школа здесь.

    Мы вспоминаем о наших карандашах и книгах,
    И говорим до свидания полям и ручьям

    Беззаботным дням солнечного времени
    Птицам и бабочкам и цветам.

    Но мы рады школе,
    Поскольку работа всегда смешивается с забавой.

    Когда осень наступает, и погода прохладна,
    Ничто не может заменить место школы.

    ….вот еще одно:

    Welcome to Our Classroom.

    Welcome to our classroom,
    Come in and sit right down.
    We are all together,
    Take a look around.
    Here inside our classroom
    Theres lots to see and do.
    I am happy being here
    And making friends with you!

    Добро пожаловать в Нашу Классную комнату.

    Добро пожаловать в нашу классную комнату,
    Входите и усаживайтесь
    Мы — все вместе,
    Смотрите вокруг.
    Здесь в нашей классной комнате
    Есть много чего можно увидеть и сделать.
    Я счастлив быть здесь
    И дружить с тобой !

  2. http://blot.ru/index.php?showtopic=2687
    тут почитай.. но там без перевода)
#